Body Parts
Category
forearm
avant-bras (m) antebrazo (m) avambraccio (m) Unterarm (m) antebraço (m) underarm (en) elin (f)
ribcage
cage thoracique (f) caja torácica (m) gabbia toracica (f) Brustkorb (m) caixa torácica (f) bröstkorg (en) cawell asennau (m)
skeleton
squelette (m) esqueleto (m) scheletro (m) Skelett (n) esqueleto (m) skelett (ett) sgerbyd (m)
spine
colonne vertébrale (f) columna vertebral (f) colonna vertebrale (f) Wirbelsäule (f) coluna vertebral (f) ryggrad (en) asgwrn y cefn (m)
He put an arm around her shoulders, his gaze warm and admiring.
Il mit un bras autour de ses épaules, son regard chaud et admiratif.
Puso un brazo alrededor de sus hombros, su mirada cálida y admiradora.
Le mise un braccio intorno alle spalle, il suo sguardo caldo e ammirato.
Er legte einen Arm um ihre Schultern, sein Blick war warm und bewundernd.
Pôs-lhe um braço à volta dos ombros, o olhar quente e admirador.
Han lade en arm runt hennes axlar, hans blick varm och beundrande.
Rhoddodd fraich o amgylch ei hysgwyddau, ei gaze yn gynnes ac yn edmygus.
It was a weird sensation; I was moving like walking in water but I had no sense of my own body.
C'était une sensation étrange ; je bougeais comme si je marchais dans l'eau, mais je n'avais aucun sens de mon propre corps.
Fue una sensación extraña; me movía como caminando en el agua, pero no tenía sentido de mi propio cuerpo.
Era una sensazione strana; mi muovevo come se camminassi nell'acqua, ma non avevo il senso del mio corpo.
Es war eine seltsame Sensation; ich bewegte mich wie im Wasser laufend, aber ich hatte kein Gefühl für meinen eigenen Körper.
Foi uma sensação estranha; estava a mover-me como andar na água, mas não tinha noção do meu próprio corpo.
Det var en konstig känsla; jag rörde mig som att gå i vatten men jag hade ingen känsla för min egen kropp.
Yr oedd yn synhwyro rhyfedd; roeddwn i'n symud fel cerdded mewn dŵr ond doedd gen i ddim synnwyr o fy nghorff fy hun.
No doubt he knew he was being manipulated, but his brain was foggy enough that he wasn't sure what to do about it.
Sans doute savait-il qu'il était manipulé, mais son cerveau était suffisamment brumeux pour qu'il ne sache pas quoi faire à ce sujet.
Sin duda, sabía que estaba siendo manipulado, pero su cerebro estaba lo suficientemente nublado como para no estar seguro de qué hacer al respecto.
Senza dubbio sapeva di essere manipolato, ma il suo cervello era abbastanza nebbioso da non essere sicuro di cosa fare al riguardo.
Zweifellos wusste er, dass er manipuliert wurde, aber sein Gehirn war neblig genug, dass er nicht sicher war, was er dagegen tun sollte.
Sem dúvida que sabia que estava a ser manipulado, mas o cérebro estava enevoado o suficiente para não saber o que fazer.
Utan tvekan visste han att han blev manipulerad, men hans hjärna var dimmig nog att han inte var säker på vad han skulle göra åt det.
Mae'n siŵr ei fod yn gwybod ei fod yn cael ei drin, ond roedd ei ymennydd yn ddigon niwlog nad oedd yn siŵr beth i'w wneud yn ei gylch.
The sea breeze seemed to pierce her skull and ruffle through her brain.
La brise de mer semblait percer son crâne et ébouriffer son cerveau.
La brisa marina parecía perforar su cráneo y agitar su cerebro.
La brezza marina sembrava perforarle il cranio e arruffarsi attraverso il suo cervello.
Die Meeresbrise schien ihren Schädel zu durchbohren und durch ihr Gehirn zu wirbeln.
A brisa do mar parecia perfurar o crânio e folhear-lhe o cérebro.
Havsbrisen tycktes genomborra hennes skalle och rufsa genom hennes hjärna.
Roedd yn ymddangos bod brethyn y môr yn tyllu ei phenglog ac yn rhemp drwy ei hymennydd.
His gaze wandered over her face, coming back to her eyes.
Son regard erra sur son visage, revenant à ses yeux.
Su mirada vagó sobre su rostro, volviendo a sus ojos.
Il suo sguardo vagò sul suo viso, tornando ai suoi occhi.
Sein Blick wanderte über ihr Gesicht und kam zurück zu ihren Augen.
Seu olhar vagueou sobre o seu rosto, voltando aos seus olhos.
Hans blick vandrade över hennes ansikte och kom tillbaka till hennes ögon.
Roedd ei gaze yn crwydro dros ei hwyneb, gan ddod yn ôl at ei llygaid.
She lifted the hair off her neck and sighed as she paused in the shade of a huge oak tree.
Elle souleva les cheveux de son cou et soupira en s'arrêtant à l'ombre d'un énorme chêne.
Se quitó el pelo del cuello y suspiró mientras se detenía a la sombra de un enorme roble.
Tolse i capelli dal collo e sospirò mentre si fermava all'ombra di un'enorme quercia.
Sie hob die Haare von ihrem Hals und seufzte, als sie im Schatten einer riesigen Eiche innehielt.
Levantou os pelos do pescoço e suspirou enquanto fazia uma pausa à sombra de um enorme carvalho.
Hon lyfte håret från halsen och suckade när hon stannade i skuggan av en stor ek.
Cododd y gwallt oddi ar ei gwddf a'i ochneidio wrth iddi oedi yng nghysgod coeden dderw enfawr.
Sofia gave a faint smile and held out her hand, palm up.
Sofia fit un léger sourire et tendit la main, paume vers le haut.
Sofía sonrió levemente y extendió la mano, con la palma hacia arriba.
Sofia fece un debole sorriso e allungò la mano, con il palmo verso l'alto.
Sofia lächelte schwach und streckte ihre Hand mit der Handfläche nach oben aus.
Sofia deu um sorriso fraco e estendeu a mão, palma para cima.
Sofia gav ett svagt leende och sträckte ut handen, handflatan upp.
Rhoddodd Sofia wên wan a dal ei llaw allan, palmwydd i fyny.
Share this page
We come in all shapes and sizes.