Gardens
Category
allotment
jardin ouvrier (m) parcela (f) porzione di terreno in affitto (f) Schrebergarten (m) lote (m) lott (en) rhandir (m)
bird table
mangeoire (f) mesita de pájaro (f) tavolo da uccello (m) Futterstelle für Vögel (f) tabela do pássaro (f) fågelbord (ett) bwrdd adar (m)
clothes line
corde à linge (f) tendedero (m) corda del bucato (f) Wäscheleine (f) varal de roupas (m) klädlina (en) lein ddillad (f)
deckchair
transat (m) tumbona (f) sdraio (f) Liegestuhl (m) espreguiçadeira (f) solstol (en) cadair gynfas (f)
fertilizer
engrais (m) fertilizante (m) fertilizzante (m) Dünger (m) fertilizante (m) gödningsmedel (ett) gwrtaith (m)
flowerpot
pot de fleurs (m) maceta (f) vaso di fiori (m) Blumentopf (m) vaso de flor (m) blomkruka (en) pot blodau (m)
garbage can
poubelle (f) cubo de basura (m) bidone della spazzatura (m) Mülleimer (m) caixote do lixo (m) soptunna (en) bin (mf)
gardener
jardinier (m) jardinero (m) giardiniere (m) Gärtner (m) jardineiro (m) trädgårdsmästare (en) garddwr (m)
hose
tuyau d'arrosage (m) manguera (f) pompa da giardino (f) Gartenschlauch (m) mangueira (f) slang (en) pibell (f)
hot tub
jacuzzi (m) jacuzzi (m) vasca idromassaggio (f) Whirlpool (m) banheira aquecida (f) bubbelpool (en) twb poeth (m)
lawnmower
tondeuse (f) cortacésped (m) tagliaerba (m) Rasenmäher (m) cortador de relva (m) gräsklippare (en) peiriant torri lawnt (m)
plant pot
pot de fleurs (m) maceta (f) vaso per piante (m) Blumentopf (m) pote de plantas (m) krukväxt (en) pot blodau (m)
tree house
cabane dans les arbres (f) casita del árbol (f) casa sull'albero (f) Baumhaus (n) casinha na árvore (f) trädkoja (en) tŷ coed (m)
watering can
arrosoir (m) regadera (f) annaffiatoio (m) Gießkanne (f) regador (m) vattenkanna (en) can dŵr (m)
weed
mauvaise herbe (f) maleza (f) erbaccia (f) Unkraut (n) erva daninha (f) ogräs (ett) chwynnyn (m)
When they reached the park, they sat on the same bench they shared last time.
Quand ils sont arrivés au parc, ils se sont assis sur le même banc qu'ils partageaient la dernière fois.
Cuando llegaron al parque, se sentaron en el mismo banco que compartieron la última vez.
Quando hanno raggiunto il parco, si sono seduti sulla stessa panchina che hanno condiviso l'ultima volta.
Als sie den Park erreichten, saßen sie auf der gleichen Bank, die sie sich das letzte Mal geteilt hatten.
Quando chegaram ao parque, sentaram-se no mesmo banco que partilharam da última vez.
När de kom fram till parken satt de på samma bänk som de delade förra gången.
Pan gyrhaeddon nhw'r parc, roedden nhw'n eistedd ar yr un fainc roedden nhw'n ei rhannu y tro diwethaf.
Shredded bark, left in a pile will eventually break down and become great compost.
L'écorce déchiquetée, laissée dans un tas finira par se décomposer et devenir un excellent compost.
La corteza triturada, dejada en una pila eventualmente se descompondrá y se convertirá en un gran compost.
La corteccia triturata, lasciata in una pila alla fine si romperà e diventerà un ottimo compost.
Zerkleinerte Rinde, die in einem Haufen zurückgelassen wird, wird schließlich zerfallen und zu großem Kompost werden.
Casca picada, deixada numa pilha acabará por se partir e tornar-se grande compostagem.
Strimlad bark, kvar i en hög, kommer så småningom att brytas ner och bli bra kompost.
Bydd rhisgl wedi'i rwygo, a adawyd mewn pentwr, yn torri i lawr yn y pen draw ac yn troi'n gompost gwych.
I felt my way to the end of the garden, knowing that the apple tree was near the fence, at the end of the path.
J'ai senti mon chemin jusqu'au bout du jardin, sachant que le pommier était près de la clôture, au bout du chemin.
Sentí mi camino hacia el final del jardín, sabiendo que el manzano estaba cerca de la cerca, al final del camino.
Mi sono sentito verso la fine del giardino, sapendo che il melo era vicino alla recinzione, alla fine del sentiero.
Ich tastete mich bis zum Ende des Gartens vor, wissend, dass der Apfelbaum in der Nähe des Zauns war, am Ende des Weges.
Senti o meu caminho até ao fim do jardim, sabendo que a macieira estava perto da cerca, no final do caminho.
Jag kände mig till slutet av trädgården, medveten om att äppelträdet var nära staketet, i slutet av vägen.
Teimlais fy ffordd i ben draw'r ardd, gan wybod bod y goeden afalau ger y ffens, ar ddiwedd y llwybr.
He stepped through to a massive atrium with a marble floor, pillars, and water fountain surrounded by a small garden.
Il s'est dirigé vers un atrium massif avec un sol en marbre, des piliers et une fontaine d'eau entouré d'un petit jardin.
Entró a través de un enorme atrio con un piso de mármol, pilares y fuente de agua rodeado por un pequeño jardín.
Attraversò un enorme atrio con un pavimento di marmo, pilastri e fontana d'acqua circondata da un piccolo giardino.
Er trat zu einem massiven Atrium mit Marmorboden, Säulen und Wasserbrunnen, das von einem kleinen Garten umgeben war.
Ele atravessou para um átrio maciço com um piso de mármore, pilares e fonte de água cercado por um pequeno jardim.
Han steg fram till ett massivt atrium med marmorgolv, pelare och vattenfontän omgiven av en liten trädgård.
Camodd drwodd i atriwm enfawr gyda llawr marmor, pileri a ffynnon ddŵr wedi'i hamgylchynu gan ardd fach.
They usually spent the morning hours in the garden and the afternoon at the pool.
Ils passaient généralement les heures du matin dans le jardin et l'après-midi à la piscine.
Por lo general, pasaban las horas de la mañana en el jardín y la tarde en la piscina.
Di solito trascorrevano le ore del mattino in giardino e il pomeriggio in piscina.
Sie verbrachten normalerweise die Morgenstunden im Garten und den Nachmittag am Pool.
Normalmente passavam as horas matinais no jardim e a tarde na piscina.
De tillbringade vanligtvis morgontimmarna i trädgården och eftermiddagen vid poolen.
Roeddent fel arfer yn treulio oriau'r bore yn yr ardd a'r prynhawn yn y pwll.
The grass was as green as if it was springtime, and the golden corn gathered together in heaps in the large fields.
L'herbe était aussi verte que si c'était le printemps, et le maïs doré se rassemblait en tas dans les grands champs.
La hierba era tan verde como si fuera primavera, y el maíz dorado se reunía en montones en los grandes campos.
L'erba era verde come se fosse primavera, e il mais dorato si riuniva in cumuli nei grandi campi.
Das Gras war so grün, als wäre es Frühling, und der goldene Mais sammelte sich in Haufen auf den großen Feldern.
A grama era tão verde como se fosse primavera, e o milho dourado reuniu-se em montes nos grandes campos.
Gräset var lika grönt som om det var vår, och den gyllene majsen samlades i högar på de stora fälten.
Roedd y glaswellt mor wyrdd â phe bai'n sbringog, a'r corn euraid yn ymgasglu gyda'i gilydd mewn tomenni yn y caeau mawr.
Large windows framed a picturesque pond, boarded by tall pine trees.
De grandes fenêtres encadraient un étang pittoresque, bordé de grands pins.
Grandes ventanales enmarcaban un pintoresco estanque, bordeado por altos pinos.
Grandi finestre incorniciavano un pittoresco laghetto, abbordato da alti pini.
Große Fenster umrahmten einen malerischen Teich, der von hohen Pinien gesäumt war.
Grandes janelas emolduravam um lago pitoresco, abordado por pinheiros altos.
Stora fönster inramade en pittoresk damm, bordad av höga tallar.
Roedd ffenestri mawr yn fframio pwll pictiwrésg, wedi'i fyrddio gan goed pinwydd tal.
There is an abundance of fertile soil and magnificent grazing land.
Il y a une abondance de sols fertiles et de magnifiques pâturages.
Hay una abundancia de suelo fértil y magníficas tierras de pastoreo.
C'è un'abbondanza di terreno fertile e magnifici pascoli.
Es gibt eine Fülle von fruchtbarem Boden und herrlichem Weideland.
Há uma abundância de solo fértil e magnífica terra de pastagem.
Det finns ett överflöd av bördig jord och magnifik betesmark.
Mae digonedd o bridd ffrwythlon a thir pori godidog.
She lifted it and carried it to the wheelbarrow while he picked up another one.
Elle l'a soulevé et l'a porté à la brouette pendant qu'il en ramassait une autre.
Ella lo levantó y lo llevó a la carretilla mientras él recogía otro.
Lei lo sollevò e lo portò alla carriola mentre lui ne prendeva un altro.
Sie hob es an und trug es zur Schubkarre, während er eine andere aufhob.
Ela levantou-o e levou-o para o carrinho de mão enquanto ele apanhava outro.
Hon lyfte den och bar den till skottkärran medan han plockade upp en annan.
Fe'i cododd a'i gario i'r olwynion wrth iddo godi un arall.
Share this page
Take a stroll into our vegetable garden.