Celebrating the Festive Season
European Portuguese Spoken Conversation
Conversation
The Davies family are back at home to celebrate the festive season. Everyone is here except Mark, who is late arriving from his workplace.
A família Davies está de volta a casa para celebrar a época festiva. Todos estão aqui, exceto o Mark, que chega tarde do seu local de trabalho.
When's Dad coming?
Quando é que o pai chega?
Jay
He just text me to say he's left work and should be here any minute now. Did you manage to get Sunday off work by the way?
Ele acabou de me enviar uma mensagem a dizer que saiu do trabalho e deve estar cá a qualquer momento. Já agora, conseguiste folga no domingo?
Natasha
Yeah, but I have to make up the hours another day.
Sim, mas tenho de compensar as horas noutro dia.
Jay
I thought they'd at least give you the day off. Why do you need to make up the hours?
Pensei que pelo menos te dessem o dia de folga. Porque é que tens de compensar as horas?
Ellie
They're short-staffed at the moment, and it's always busy this time of year.
Estão com falta de pessoal de momento, e nesta altura do ano está sempre cheio.
Jay
Fair enough.
Compreensível.
Ellie
Let's forget about work for now. Why don't we put some music on?
Vamos esquecer o trabalho por agora. Porque é que não pomos um pouco de música?
Natasha
It better not be anything Jay likes!
Espero que não seja nada que o Jay goste!
Ellie
My taste in music isn't that bad!
O meu gosto musical não é assim tão mau!
Jay
Natasha puts on some festive music and turns to look outside the window. She sees her husband Mark down the road, walking towards the house.
A Natasha põe uma música festiva e vira-se para olhar pela janela. Vê o seu marido, Mark, ao fundo da rua, a caminhar em direção à casa.
Dad's here! I'll go and get the dinner ready.
O pai está cá! Vou preparar o jantar.
Natasha
Mark enters the house wearing a thick woolly jumper.
O Mark entra em casa com uma camisola grossa de lã.
Nice jumper, Dad!
Bela camisola, pai!
Jay
I bet you're warm in that!
Aposto que ficas quentinho com isso!
Ellie
Thanks, but actually it's still cold outside with this on. And the pavements are very slippery.
Obrigado, mas na verdade ainda está frio lá fora com esta camisola vestida. E os passeios estão muito escorregadios.
Mark
Hi honey, how was work?
Olá querido, como foi o trabalho?
Natasha
Not too bad, but I'm glad to be home.
Não foi muito mau, mas estou contente por estar em casa.
Mark
Let's all sit at the table. Dinner's nearly ready!
Vamos todos sentar-nos à mesa. O jantar está quase pronto!
Natasha
The family sit at the table and enjoy a delicious meal together. While eating dessert, Ellie turns to look outside as her eyes light up.
A família senta-se à mesa e desfruta de uma refeição deliciosa. Enquanto comem a sobremesa, a Ellie vira-se para olhar para fora e os seus olhos iluminam-se.
It's snowing!
Está a nevar!
Ellie
The whole family turn to look out the window and notice the ground is already covered in a light dusting of snow.
Toda a família se vira para olhar pela janela e repara que o chão já está coberto por uma fina camada de neve.
Looks like I made it home just in time!
Parece que cheguei a casa mesmo a tempo!
Mark
Why don't we all head outside after we finish dessert?
Porque é que não vamos todos lá fora depois de acabarmos a sobremesa?
Jay
Sounds like a plan!
Parece-me bem!
Natasha
Once the family finish their meal, they head outside in the snow, not forgetting their woolly hats and scarfs.
Assim que a família termina a sua refeição, saem para a neve, sem esquecer os seus gorros de lã e cachecóis.
Vocab review
cold
frio
home
casa (f)
meal
refeição (f)
scarf
cachecol (m)
season
estação (f)
snow
neve (f)
Thoughts on this video?